Alemán/German | No Subs (Musical)
Interpretación a la historia de Papageno, el pajarero solitario que va en busca de su Papagena, no sin antes tener que superar ciertas adversidades. Film inspirado en la ópera "La Flauta Mágica" de W. A. Mozart, de quien Reiniger era ferviente admiradora, siendo el compositor la trama conductora de su obra. Incluso, Jean Renoir, situó a la obra de la alemana cómo el mejor equivalente visual a la obra de Mozart.
"Una película de siluetas es una solución intermedia entre el teatro de sombras y lo que conocemos como dibujos animados, sin ser ninguna de las dos cosas. Reiniger colocaba sus recortes articulados sobre una pantalla iluminada (con distintos fondos para ambientar en cada caso) y los filmaba fotograma a fotograma añadiendo pequeños cambios. 24 imágenes por segundo. Resultado: siluetas negras que discurren con ilusión de movimiento, es decir, la técnica del «stop motion» aplicada, no a objetos tridimensionales, sino a formas cerradas (siluetas) que dejan al espectador imaginarlo prácticamente todo. Según Lotte Reiniger, «Una película de siluetas es una película de figuras negras de contornos claramente definidos, una película de recortes a tijera. De inspiración en el teatro de sombras chinescas, las películas de siluetas tienen una técnica muy precisa, sólo son necesarias unas tijeras, cartón negro, papel de calcar, hilo o alambre, algo de plomo, una cámara, bombillas, una placa de vidrio, madera para construir una mesa de fotografía y… mucha paciencia».
«Las figuras se ponen sobre una placa de cristal iluminada desde abajo, se sujeta la cámara sobre la placa y se graba, avanzando un poquito imagen por imagen para realizar una toma cada vez. Es imperativo tomar 24 imágenes individuales por segundo transcurrido». (Lotte Reiniger).
Lotte Reiniger estudiaba con ahínco el esqueleto humano y el ritmo de las especies para dar las proporciones adecuadas a las articulaciones y transmitir un movimiento natural en el momento preciso, sirviéndose únicamente de las tijeras, luces y sombras.
La directora no se conformaba con planos generales de las figuras. Si bien la cámara estaba dispuesta en una posición fija, debía cambiar su tamaño para volver a enfocarlas. Enfocar de nuevo suponía recortar una figura de forma tal que no sólo pudiera mover una mano, sino los dedos de ella, que no sólo mostrara el vestido, sino el estampado de la tela, todo con el fin de aumentar su expresividad y evitar primeros planos con un aspecto demasiado tosco.
Las aventuras del príncipe Achmed, se anticipó en una década tanto a Walt Disney como a Ub Iwerks en utilizar la cámara multi-plano para ciertos efectos. La directora también recortó las figuras, los trasfondos y planificó los movimientos. Su marido, Carl Koch, se ocupó de la dirección ejecutiva y el control técnico. Para tan ardua tarea contó además con la colaboración de Bartosch y Walter Ruttmann. Una innovación es que en el guión aparecía el argumento exacto de las escenas y sus efectos acústicos".
La directora no se conformaba con planos generales de las figuras. Si bien la cámara estaba dispuesta en una posición fija, debía cambiar su tamaño para volver a enfocarlas. Enfocar de nuevo suponía recortar una figura de forma tal que no sólo pudiera mover una mano, sino los dedos de ella, que no sólo mostrara el vestido, sino el estampado de la tela, todo con el fin de aumentar su expresividad y evitar primeros planos con un aspecto demasiado tosco.
Las aventuras del príncipe Achmed, se anticipó en una década tanto a Walt Disney como a Ub Iwerks en utilizar la cámara multi-plano para ciertos efectos. La directora también recortó las figuras, los trasfondos y planificó los movimientos. Su marido, Carl Koch, se ocupó de la dirección ejecutiva y el control técnico. Para tan ardua tarea contó además con la colaboración de Bartosch y Walter Ruttmann. Una innovación es que en el guión aparecía el argumento exacto de las escenas y sus efectos acústicos".
Enrique Martínez-Salanova Sánchez (www.uhu.es)
"(...) Reiniger
worked in a corner of animation that few did: silhouette animation, for
which she created carefully-articulated figures and moved them against
a a light background. This gave an air of intimacy to her work, as if
the audience were eavesdropping on its subjects, that has never been
equaled.
In this one she tackles not just the story of Mozart's Magic Flute, but its music and the courtship of Papageno and Papagena, in her usual fine mixture of beauty and humor.... sometimes black humor, as the viewer will note the ugliness of the snake that interrupts their courtship and the parallel hideousness of his suicide's rope. Notice the awkwardness of Papageno's movements and the grace of his love's But most important of all, see it and marvel at her artistry that is so great that almost no one has dared to attempt it."
In this one she tackles not just the story of Mozart's Magic Flute, but its music and the courtship of Papageno and Papagena, in her usual fine mixture of beauty and humor.... sometimes black humor, as the viewer will note the ugliness of the snake that interrupts their courtship and the parallel hideousness of his suicide's rope. Notice the awkwardness of Papageno's movements and the grace of his love's But most important of all, see it and marvel at her artistry that is so great that almost no one has dared to attempt it."
boblipton (IMDb)
LINKS
https://rapidshare.com/files/287733451/1935Papageno.L.Reiniger.www.nplus2.org.part1.rar
https://rapidshare.com/files/1626097427/1935Papageno.L.Reiniger.www.nplus2.org.part2.rar
Hola. Disponiendo del texto cantado en alemán, ¿cómo "fabrico" un subtítulo? He abierto archivos de subtítulos y es fácil entender la lógica con la que están hechos pero no sé como asignarles los tiempos de aparición y desaparición y que quedaran sincronizados. ¿Se hace "a pulso" y cronómetro o hay programas para hacerlo? Programas freeweare, mejor, nada de pruebas por quince días ni que estampen marcas de agua (entiendo el negocio pero qué bronca me da cuando hacen eso...)...
ResponderEliminarDesde ya gracias si me pueden asesorar y enseñar a hacerlo.
Alejandro Poggi
Mar del Plata
Argentina
Aquí la mayoría de los que integramos N+2 sabe hacerlo, pero todos hemos aprendido mayormente de manuales como este:
ResponderEliminarwww.mundodivx.com/subtitulos/workshop.php
y este:
http://www.argentop2p.net/index.php?topic=102620.0
El software -Subtitle Workshop- es absolutamente gratuito y lo bajas de aquí:
http://www.urusoft.net/download.php?lang=&id=sw
Esos dos tutoriales te van a ayudar más que seguramente a crear un subtítulo desde cero o modificar uno ya existente.
Y por cierto muchas gracias por ofrecerte a traducir la letra de la canción del alemán al español.
Cuando tengas listo el subtítulo, estaremos encantados que nos lo envíes así lo publicamos en el post.
Saludos.
Hola. Con mucho gusto pero primero esperen a que me ponga ducho con esos programas y perpetre mucho ensayo/error que, a ustedes no se les escapará, son muchas horas hombre, muchas noches sin dormir, muchas broncas cuando las cosas no salen, tazas y tazas de café, algún whisky, y tranquilizantes para no desquitarse con el perro a causa de la propia impericia... jajaja...
ResponderEliminarSi sale, cantaremos el Himno Argentino, el Deutschland Über Alles y el Himno Español porque me enseñaron cómo hacerlo, y nos tomaremos unas cervezas.
Si alguno logra hacerlo antes, por favor, denme un aviso a mi correo electrónico que es
amp64@argentina.com
No importa si lo publican, aunque principalmente se los dejo para ustedes.
Me alegro que este material esté en manos de personas que lo cuidan, tan capaces como para hacer un subtítulo de la nada. Disculpen mi ignorancia, solía decir Borges.
Seguiremos en contacto, porque sigo bajando maravillas. ¿Habrá más Lotte REINIGER por ahí? En You Tube hay pero con una calidad pésima.
Hasta la próxima.
Alejandro Poggi
Mar del Plata
Argentina
Uy, me encantaría poder tener esos subtítulos. Llegaron a hacerlos finalmente?
ResponderEliminarGracias!
Saludos